<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: SUNKUS!!!!!!</title>
	<atom:link href="http://www.energy-body.jp/culture/archives/138/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.energy-body.jp/culture/archives/138</link>
	<description>英会話 名古屋 マンツーマン 英会話教室</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 11:48:10 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: pankaj</title>
		<link>http://www.energy-body.jp/culture/archives/138/comment-page-1#comment-107</link>
		<dc:creator>pankaj</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 May 2008 03:50:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.energy-body.jp/culture/?p=138#comment-107</guid>
		<description>Clarrisa !!
I need to come over to japan to experience Japanglish. Till now i know of Hinglish and Pinglish only i-e hindi and punjabi mixed with english</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Clarrisa !!<br />
I need to come over to japan to experience Japanglish. Till now i know of Hinglish and Pinglish only i-e hindi and punjabi mixed with english</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 英会話 名古屋 Heart to Heart</title>
		<link>http://www.energy-body.jp/culture/archives/138/comment-page-1#comment-88</link>
		<dc:creator>英会話 名古屋 Heart to Heart</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 May 2008 04:25:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.energy-body.jp/culture/?p=138#comment-88</guid>
		<description>ドンマイとは英語&quot;Don&#039;t mind&quot;からきた言葉で、英語同様「気にするな」「心配するな」という意味で使われる。ドンマイは主に野球などスポーツで失敗した仲間を励ます言葉として使われたが、後に職場や学校など様々な場面で人を励ます言葉として使われるようになる。

註1）ドンマイの元となる&quot;Don&#039;t mind&quot;。意図的にドンマイと読んだ和製英語なのか、英語発音の&quot;t&quot;・&quot;d&quot;が聞き取れないためドンマイとなったカタカナ英語なのか不明なため両表記しています。

アメリカの野球選手は使っているのかな?

You don&#039;t mind ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ドンマイとは英語&#8221;Don&#8217;t mind&#8221;からきた言葉で、英語同様「気にするな」「心配するな」という意味で使われる。ドンマイは主に野球などスポーツで失敗した仲間を励ます言葉として使われたが、後に職場や学校など様々な場面で人を励ます言葉として使われるようになる。</p>
<p>註1）ドンマイの元となる&#8221;Don&#8217;t mind&#8221;。意図的にドンマイと読んだ和製英語なのか、英語発音の&#8221;t&#8221;・&#8221;d&#8221;が聞き取れないためドンマイとなったカタカナ英語なのか不明なため両表記しています。</p>
<p>アメリカの野球選手は使っているのかな?</p>
<p>You don&#8217;t mind ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: M</title>
		<link>http://www.energy-body.jp/culture/archives/138/comment-page-1#comment-86</link>
		<dc:creator>M</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 May 2008 02:15:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.energy-body.jp/culture/?p=138#comment-86</guid>
		<description>I did not know &quot; Donmai &quot; is Japanglish.
I heard it a lot when people play baseball.
ah- thats why.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I did not know &#8221; Donmai &#8221; is Japanglish.<br />
I heard it a lot when people play baseball.<br />
ah- thats why.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Reeney</title>
		<link>http://www.energy-body.jp/culture/archives/138/comment-page-1#comment-82</link>
		<dc:creator>Reeney</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 14:49:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.energy-body.jp/culture/?p=138#comment-82</guid>
		<description>Ahahaha! Yep, Japanglish! Actually, I had the opposite problem..I thought I could speak Japanese when I first came to live in Japan, but to my surprise, I was speaking Englinese (English+Japanese) and couldn&#039;t get my message through to the Japanese person I was speaking to. That was about 10years ago!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ahahaha! Yep, Japanglish! Actually, I had the opposite problem..I thought I could speak Japanese when I first came to live in Japan, but to my surprise, I was speaking Englinese (English+Japanese) and couldn&#8217;t get my message through to the Japanese person I was speaking to. That was about 10years ago!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: clarissa</title>
		<link>http://www.energy-body.jp/culture/archives/138/comment-page-1#comment-78</link>
		<dc:creator>clarissa</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 14:03:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.energy-body.jp/culture/?p=138#comment-78</guid>
		<description>M my friend. You see we learn something new everyday!!
Thank you for your dedicated contribution to Heart to Heart!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>M my friend. You see we learn something new everyday!!<br />
Thank you for your dedicated contribution to Heart to Heart!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: clarissa</title>
		<link>http://www.energy-body.jp/culture/archives/138/comment-page-1#comment-77</link>
		<dc:creator>clarissa</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 14:01:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.energy-body.jp/culture/?p=138#comment-77</guid>
		<description>Hi there Kiss on the Cheek!

Thanks for the tips on Japanglish. Very helpful. We may have to go into business soon in making this dictionary together. A big hug and kiss on the cheek to you too!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi there Kiss on the Cheek!</p>
<p>Thanks for the tips on Japanglish. Very helpful. We may have to go into business soon in making this dictionary together. A big hug and kiss on the cheek to you too!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kiss on the cheek</title>
		<link>http://www.energy-body.jp/culture/archives/138/comment-page-1#comment-76</link>
		<dc:creator>kiss on the cheek</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 13:26:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.energy-body.jp/culture/?p=138#comment-76</guid>
		<description>Many friends of mine from other countries have taken pictures of this store because of the misspelling of &quot;Thanks&quot;. Ehehe..it&#039;s a little embarassing (*. .)/
BUT funny! (^v^)

Other Japanglish words are:
faito!=gambatte &gt;&gt; fight!=kenka
donmai!=kinishinaide &gt;&gt; don&#039;t mind &gt;&gt;  I don&#039;t mind=kininaranai
risutora=kubinisuru &gt;&gt; in this situation: restoration=kaishawo tatenaosu
and more! But can&#039;t think of anymore at the moment.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Many friends of mine from other countries have taken pictures of this store because of the misspelling of &#8220;Thanks&#8221;. Ehehe..it&#8217;s a little embarassing (*. .)/<br />
BUT funny! (^v^)</p>
<p>Other Japanglish words are:<br />
faito!=gambatte &gt;&gt; fight!=kenka<br />
donmai!=kinishinaide &gt;&gt; don&#8217;t mind &gt;&gt;  I don&#8217;t mind=kininaranai<br />
risutora=kubinisuru &gt;&gt; in this situation: restoration=kaishawo tatenaosu<br />
and more! But can&#8217;t think of anymore at the moment.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: M</title>
		<link>http://www.energy-body.jp/culture/archives/138/comment-page-1#comment-75</link>
		<dc:creator>M</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 10:15:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.energy-body.jp/culture/?p=138#comment-75</guid>
		<description>hahaha, thats funny one !
I didnot know the meaning at all as well.
Japanglish makes me confused speaking English.
Sometimes I use English as Japanglish to custmors.
of coruse, they do not understand the meaning.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hahaha, thats funny one !<br />
I didnot know the meaning at all as well.<br />
Japanglish makes me confused speaking English.<br />
Sometimes I use English as Japanglish to custmors.<br />
of coruse, they do not understand the meaning.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

