麻生元総理とお尻の穴との関係
先日まで、総理大臣だった麻生太郎元首相ですが、
外国人が聞くと、妙な言葉に聞こえてしまうそうです。
asou —–> asshole
あそう が あーすほーる
なんと、お尻の穴って聞こえるらしい。
お尻の穴総理大臣って聞こえてたんですね。
海外では、けっこう笑われてたりしたかもしれません。(^^;
同じように、日本人が save the earth というと、
お尻の穴を救おうって聞こえるらしいです。(T T)
気をつけましょう。
先日まで、総理大臣だった麻生太郎元首相ですが、
外国人が聞くと、妙な言葉に聞こえてしまうそうです。
asou —–> asshole
あそう が あーすほーる
なんと、お尻の穴って聞こえるらしい。
お尻の穴総理大臣って聞こえてたんですね。
海外では、けっこう笑われてたりしたかもしれません。(^^;
同じように、日本人が save the earth というと、
お尻の穴を救おうって聞こえるらしいです。(T T)
気をつけましょう。
Gary’sに行ってきました!
ここには数年ぶりにきました。
日本語では、ゲーリーズと発音しますが、
クラリッサ曰く、英語的には、ガーリーズと発音するらしいです。
モータウンサウンズが楽しめるGarysでは、80-90年代の曲が人気ですね。
お客さんも、40-50代が多かったです。


Heart to Heart Englishでも、あえて使っている和製英語です。
それは「マンツーマン英会話」です。
私たちは、できるだけ プライベート英会話 と表現していますが、
日本人にはマンツーマンという言葉が定着してしまっているため、
あえて使っています。(T_T)
マンツーマン=男と男 ですよね。(^^;
マンツーマン英会話 と表記している場合、
先生も、お客様も男性限定! ってことになります。(T_T)

THIS IS A VERY COMMON BUT MIS-LEADING INVITATION THAT IS SEEN ON MENUS AND COMMERCIAL ADVERTISING IN JAPAN.
AFTER ORDERING EVERYTHING ON THE MENU AND FEELING DELIGHTED WITH THE GENEROSITY OF THE VENUE THE WAITER PRESENTS YOU WITH A BILL THAT WILL MAKE YOUR EYES ROLL IN YOUR HEAD EVEN MORE (THAT’S IF YOU ARE ALREADY DRUNK) AND YOU WILL STUMBLE OUT OF THERE WITH A MUCH LIGHTER WALLET!
VISITORS TO JAPAN YOU HAVE BEEN FORE-WARNED BY HEART TO HEART; SO DON’T GET TOO EXCITED WHEN YOU SEE ANYTHING WITH “FREE” BECKONING YOU!

日本人はよく、ハイテンションとかテンションが高いという表現を使います。
これはノリノリ(^^; のときとか、興奮しているときに使います。
じつは、ネイティブがこれを聞くと、すごく緊張しているとか、
ナーバスになっているとか、あまりいい表現ではないようです。
注意しましょうね。


日本人が間違えやすい代表的なものに複数形があります。
この喫茶店の看板も、本来ならば、 FOUR ROSES と複数形にしないといけないです。
※cafe deとなっているので、スペイン語だとすると、もっと違います。(^^;
話の中ではこの程度の間違いは全く問題がないのですが、
お店の名前として一生残ってしまうものは、英語に詳しい人とかネイティブに聞かないと
恥ずかしい状態になってしまうので注意が必要ですね。(^^;
日本に来る外国人にも、たまにありますよね。
すごくスゴイ人なんだけど、タコとかアホとかに聞こえちゃうと、
ぜんぜんすごく思えなかったりします。(^^;
冴子/彩子 – Psycho (精神病質者)
秀 – Shoe (靴)
真美 – Mommy (ママ)
真央 – Chairman Mao (毛沢東)
順子 – Junk (くず、がらくた)
萌 – Moe (男らしい名前)
良平 – Yo! Hey! (やあ! おい!)
雄大 – You die! (死ね!)
信 – Shin (向こうずね)
俊 – Shun (遠ざける)
太一 – Tai Chi (太極拳)
優 – You (あなた)
大 – Die (死ね!)
平哉 – Heya! (やあ!)
麻世 – Mayo (マヨネーズ)
奈緒 – Now (今)
王哉 – Oh yeah! (そりゃあもう!)
将 – Show (番組)
雄吾 – You go. (さっさと出て行け)
澄 – Sue me! (訴えろよ)
野乃 – No-no (駄目)