名古屋英会話教室

クラリッサ先生が教える名古屋市東区 高岳駅前英会話教室です。

麻生元総理とお尻の穴との関係

Filed under: へんな英語 英会話名古屋 — 英会話 名古屋 Heart to Heart at 3:57 am on Saturday, September 19, 2009

先日まで、総理大臣だった麻生太郎元首相ですが、

外国人が聞くと、妙な言葉に聞こえてしまうそうです。

asou —–> asshole

あそう が あーすほーる

なんと、お尻の穴って聞こえるらしい。

お尻の穴総理大臣って聞こえてたんですね。

海外では、けっこう笑われてたりしたかもしれません。(^^;

同じように、日本人が save the earth というと、

お尻の穴を救おうって聞こえるらしいです。(T T)

気をつけましょう。

Gary’s

Filed under: topics英会話名古屋,へんな英語 英会話名古屋 — 英会話 名古屋 Heart to Heart at 2:35 pm on Monday, August 24, 2009

Gary’sに行ってきました!

ここには数年ぶりにきました。

日本語では、ゲーリーズと発音しますが、
クラリッサ曰く、英語的には、ガーリーズと発音するらしいです。

モータウンサウンズが楽しめるGarysでは、80-90年代の曲が人気ですね。

お客さんも、40-50代が多かったです。

Please correct this…

Filed under: topics英会話名古屋,へんな英語 英会話名古屋 — 英会話 名古屋 Heart to Heart at 5:56 pm on Thursday, April 30, 2009
Image288.jpg
To all of you at Heart to Heart, I would like to request
you to correct this sign board into the  logical English
that is required so that it can make sense to the
`Native English Speaker`.
*
These signs are found all around Japan.
*
What is it advertising?
*
Look at the picture carefully and you will see a few hints
there; even if you can`t read Japanese or understand
the meaning of the English!!
*
Give this exercise a challenge and let us know what
you think should be the correct wording..

REBRAB

Filed under: topics英会話名古屋,へんな英語 英会話名古屋 — 英会話 名古屋 Heart to Heart at 6:37 pm on Wednesday, April 8, 2009

懐かしさあふれるフォトジェニックなお店を見つけた。

REBRAB?

何のお店かな?

青と赤の線がある!

床屋さんだ。

ということは、Barberが正解。(^^;;

SAVE THE TREE?

Filed under: topics英会話名古屋,へんな英語 英会話名古屋 — 英会話 名古屋 Heart to Heart at 1:25 pm on Sunday, February 15, 2009
Image185.jpg
Maybe the world is suffering from excess carbon
dioxcide because some advertising suggests that
we should only SAVE THE TREE.
As most of you readers will know that `THE` in
English indicates (1) or singular form in grammatical
terms; and what happenned to the (s) in the latter
part of  TREES?
My advice to you all is that we should try and save
as many trees as possible if we want to suffer less
from toxic fumes and leave a cleaner world for
our children.

SAVE THE TREES

男性専用の英会話教室

Filed under: topics英会話名古屋,へんな英語 英会話名古屋 — 英会話 名古屋 Heart to Heart at 1:45 pm on Thursday, June 19, 2008

英会話学校が使う間違った英語があります。

Heart to Heart Englishでも、あえて使っている和製英語です。

それは「マンツーマン英会話」です。

私たちは、できるだけ プライベート英会話 と表現していますが、
日本人にはマンツーマンという言葉が定着してしまっているため、
あえて使っています。(T_T)

マンツーマン=男と男 ですよね。(^^;

マンツーマン英会話 と表記している場合、
先生も、お客様も男性限定! ってことになります。(T_T)

 

FREE DRINK MENU

Filed under: topics英会話名古屋,へんな英語 英会話名古屋 — 英会話 名古屋 Heart to Heart at 5:05 pm on Monday, June 2, 2008
Image361.jpg

THIS IS A VERY COMMON BUT MIS-LEADING INVITATION THAT IS SEEN ON MENUS AND COMMERCIAL ADVERTISING IN JAPAN.
AFTER ORDERING EVERYTHING ON THE MENU AND FEELING DELIGHTED WITH THE GENEROSITY OF THE VENUE THE WAITER PRESENTS YOU WITH A BILL THAT WILL MAKE YOUR EYES ROLL IN YOUR HEAD EVEN MORE (THAT’S IF YOU ARE ALREADY DRUNK) AND YOU WILL STUMBLE OUT OF THERE WITH A  MUCH LIGHTER WALLET!
VISITORS TO JAPAN YOU HAVE BEEN FORE-WARNED BY HEART TO HEART; SO DON’T GET TOO EXCITED WHEN YOU SEE ANYTHING WITH “FREE” BECKONING YOU!

Guess what happens here?

Filed under: topics英会話名古屋,へんな英語 英会話名古屋 — 英会話 名古屋 Heart to Heart at 5:15 pm on Wednesday, May 14, 2008
Image148.jpg

I was on my way to work, when I stumbled
upon this small open space, where there were
3 machines in which you could put 100 yen
coins into; the above company “Sunbody”, promises to
deliver SHAPE UP, BODY MAKE, STREACH, REFRESH and SMILE!
I am eager to try these machines out for results. If you are
interested too, please go to UNIMALL in Meieki, Nagoya, Japan;
and let me know what happens!
Can you explain what all those above promises are.
Some of them sound pretty cool aye..Only a few coins can
guarantee this!
You may or may not find appropriate definitions in the dictionary
but good luck to you all in however you approach this exercise.

ハイテンション

Filed under: へんな英語 英会話名古屋 — 英会話 名古屋 Heart to Heart at 10:02 am on Thursday, April 24, 2008

日本人はよく、ハイテンションとかテンションが高いという表現を使います。

これはノリノリ(^^; のときとか、興奮しているときに使います。

じつは、ネイティブがこれを聞くと、すごく緊張しているとか、
ナーバスになっているとか、あまりいい表現ではないようです。

注意しましょうね。

DOES THIS MAKE SENSE?

Filed under: topics英会話名古屋,へんな英語 英会話名古屋 — 英会話 名古屋 Heart to Heart at 7:50 pm on Tuesday, April 15, 2008
Image051.jpg
This picture was taken in Nagoya, at the JR Central
Towers.
I am always quite interested to see that advertising
in English; in Japan, gives new meaning to the language
as we know it!
“Common Sense” tells me that “Sense up Weeks”,
CAN ONLY BE UNDERSTOOD BY THE ELITE..
THIS IS A CHALLENGE FOR ALL YOU READERS TO SEE
WHAT IS WRONG WITH THE SIGN AND PLEASE SEND
IN YOUR ANSWERS SO WE CAN HELP THE COMPANY
IN ADVISING THEM IN ADVERTISING!

街で見かけた看板 複数形の間違い

Filed under: へんな英語 英会話名古屋 — 英会話 名古屋 Heart to Heart at 11:21 am on Monday, April 14, 2008

日本人が間違えやすい代表的なものに複数形があります。

この喫茶店の看板も、本来ならば、 FOUR ROSES と複数形にしないといけないです。
※cafe deとなっているので、スペイン語だとすると、もっと違います。(^^;

話の中ではこの程度の間違いは全く問題がないのですが、
お店の名前として一生残ってしまうものは、英語に詳しい人とかネイティブに聞かないと
恥ずかしい状態になってしまうので注意が必要ですね。(^^;

JALは牢屋だった?

Filed under: へんな英語 英会話名古屋 — 英会話 名古屋 Heart to Heart at 10:10 am on Friday, March 28, 2008

jallogo.jpg

外国人が見ると、JALのロゴはJAILつまり、牢屋に見えるらしい。

あまり乗り心地がよくない飛行機みたいですね。(^^;

外人が聞くとおかしな意味になる日本人の名前

Filed under: へんな英語 英会話名古屋 — 英会話 名古屋 Heart to Heart at 9:20 pm on Thursday, March 27, 2008

日本に来る外国人にも、たまにありますよね。

すごくスゴイ人なんだけど、タコとかアホとかに聞こえちゃうと、
ぜんぜんすごく思えなかったりします。(^^;

冴子/彩子 – Psycho (精神病質者)
秀 – Shoe (靴)
真美 – Mommy (ママ)
真央 – Chairman Mao (毛沢東)
順子 – Junk (くず、がらくた)
萌 – Moe (男らしい名前)
良平 – Yo! Hey! (やあ! おい!)
雄大 – You die! (死ね!)
信 – Shin (向こうずね)
俊 – Shun (遠ざける)
太一 – Tai Chi (太極拳)
優 – You (あなた)
大 – Die (死ね!)
平哉 – Heya! (やあ!)
麻世 – Mayo (マヨネーズ)
奈緒 – Now (今)
王哉 – Oh yeah! (そりゃあもう!)
将 – Show (番組)
雄吾 – You go. (さっさと出て行け)
澄 – Sue me! (訴えろよ)
野乃 – No-no (駄目)

こちらのサイトに出てましたよ。