<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>【Heart to Heart Global Communications】 &#187; へんな英語 英会話名古屋</title>
	<atom:link href="http://www.energy-body.jp/culture/archives/category/%e3%81%b8%e3%82%93%e3%81%aa%e8%8b%b1%e8%aa%9e/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.energy-body.jp/culture</link>
	<description>英会話 名古屋 マンツーマン 英会話教室</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 13:14:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>麻生元総理とお尻の穴との関係</title>
		<link>http://www.energy-body.jp/culture/archives/1855</link>
		<comments>http://www.energy-body.jp/culture/archives/1855#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Sep 2009 18:57:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>英会話 名古屋 Heart to Heart</dc:creator>
				<category><![CDATA[へんな英語 英会話名古屋]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.energy-body.jp/culture/?p=1855</guid>
		<description><![CDATA[
先日まで、総理大臣だった麻生太郎元首相ですが、
外国人が聞くと、妙な言葉に聞こえてしまうそうです。
asou &#8212;&#8211;&#62; asshole
あそう　が　あーすほーる
なんと、お尻の穴って聞こえる [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone" src="https://gazoo.com/G-Blog/UserData/Community/Img/blog/MYCARINA/20080922_0/%E9%BA%BB%E7%94%9F.JPG" alt="" width="346" height="450" /></p>
<p>先日まで、総理大臣だった麻生太郎元首相ですが、</p>
<p>外国人が聞くと、妙な言葉に聞こえてしまうそうです。</p>
<p>asou &#8212;&#8211;&gt; asshole</p>
<p>あそう　が　あーすほーる</p>
<p>なんと、お尻の穴って聞こえるらしい。</p>
<p>お尻の穴総理大臣って聞こえてたんですね。</p>
<p>海外では、けっこう笑われてたりしたかもしれません。(^^;</p>
<p>同じように、日本人が　save the earth というと、</p>
<p>お尻の穴を救おうって聞こえるらしいです。(T T)</p>
<p>気をつけましょう。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.energy-body.jp/culture/archives/1855/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gary&#8217;s</title>
		<link>http://www.energy-body.jp/culture/archives/1700</link>
		<comments>http://www.energy-body.jp/culture/archives/1700#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Aug 2009 05:35:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>英会話 名古屋 Heart to Heart</dc:creator>
				<category><![CDATA[topics英会話名古屋]]></category>
		<category><![CDATA[へんな英語 英会話名古屋]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.energy-body.jp/culture/?p=1700</guid>
		<description><![CDATA[
Gary&#8217;sに行ってきました！
ここには数年ぶりにきました。
日本語では、ゲーリーズと発音しますが、
クラリッサ曰く、英語的には、ガーリーズと発音するらしいです。

モータウンサウンズが楽しめるGarysで [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://lh3.ggpht.com/_MrjZjKvoRhc/So9cQdge1mI/AAAAAAAAMH4/7kTtN_xs8M0/s400/IMG_4107.JPG" alt="" /></p>
<p>Gary&#8217;sに行ってきました！</p>
<p>ここには数年ぶりにきました。</p>
<p>日本語では、ゲーリーズと発音しますが、<br />
クラリッサ曰く、英語的には、ガーリーズと発音するらしいです。</p>
<p><object width="480" height="385" data="http://www.youtube.com/v/VUgZRrA5MOY&amp;hl=ja&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01&amp;hd=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/VUgZRrA5MOY&amp;hl=ja&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01&amp;hd=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>モータウンサウンズが楽しめるGarysでは、80-90年代の曲が人気ですね。</p>
<p>お客さんも、40-50代が多かったです。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.energy-body.jp/culture/archives/1700/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Please correct this&#8230;</title>
		<link>http://www.energy-body.jp/culture/archives/1339</link>
		<comments>http://www.energy-body.jp/culture/archives/1339#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Apr 2009 08:56:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>英会話 名古屋 Heart to Heart</dc:creator>
				<category><![CDATA[topics英会話名古屋]]></category>
		<category><![CDATA[へんな英語 英会話名古屋]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.energy-body.jp/culture/?p=1339</guid>
		<description><![CDATA[To all of you at Heart to Heart, I would like to request you to correct this sign board into the  logical English that is required so that it can make sense to the `Native English Speaker`. * These signs are found all around Japan. * What is it advertising? * Look at the picture [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="moblogkun-entry"><img src="http://www.energy-body.jp/culture/wp-content/uploads/wp-contentuploads20090430-49f967aa005af.jpg" alt="Image288.jpg" width="320" height="240" /></div>
<div class="moblogkun-entry">To all of you at Heart to Heart, I would like to request</div>
<div class="moblogkun-entry">you to correct this sign board into the  logical English</div>
<div class="moblogkun-entry">that is required so that it can make sense to the</div>
<div class="moblogkun-entry">`Native English Speaker`.</div>
<div class="moblogkun-entry">*</div>
<div class="moblogkun-entry">These signs are found all around Japan.</div>
<div class="moblogkun-entry">*</div>
<div class="moblogkun-entry">What is it advertising?</div>
<div class="moblogkun-entry">*</div>
<div class="moblogkun-entry">Look at the picture carefully and you will see a few hints</div>
<div class="moblogkun-entry">there; even if you can`t read Japanese or understand</div>
<div class="moblogkun-entry">the meaning of the English!!</div>
<div class="moblogkun-entry">*</div>
<div class="moblogkun-entry"><span style="color: #ff0000;">Give this exercise a challenge and let us know what</span></div>
<div class="moblogkun-entry"><span style="color: #ff0000;">you think should be the correct wording..<br />
</span></div>
<div class="moblogkun-entry"><span style="color: #ff0000;"><br />
</span></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.energy-body.jp/culture/archives/1339/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>REBRAB</title>
		<link>http://www.energy-body.jp/culture/archives/1274</link>
		<comments>http://www.energy-body.jp/culture/archives/1274#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Apr 2009 09:37:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>英会話 名古屋 Heart to Heart</dc:creator>
				<category><![CDATA[topics英会話名古屋]]></category>
		<category><![CDATA[へんな英語 英会話名古屋]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.energy-body.jp/culture/archives/1274</guid>
		<description><![CDATA[懐かしさあふれるフォトジェニックなお店を見つけた。
REBRAB?
何のお店かな？
青と赤の線がある!
床屋さんだ。
ということは、Barberが正解。(^^;;

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>懐かしさあふれるフォトジェニックなお店を見つけた。</p>
<p>REBRAB?</p>
<p>何のお店かな？</p>
<p>青と赤の線がある!</p>
<p>床屋さんだ。</p>
<p>ということは、Barberが正解。(^^;;</p>
<p><a href="http://www.energy-body.jp/culture/wp-content/uploads/p-1600-1200-1f728756-aefa-482c-a99c-f3a97e27469d.jpeg"><img src="http://www.energy-body.jp/culture/wp-content/uploads/p-1600-1200-1f728756-aefa-482c-a99c-f3a97e27469d.jpeg" alt="" width="225" height="300" class="alignnone size-full wp-image-364" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.energy-body.jp/culture/archives/1274/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SAVE THE TREE?</title>
		<link>http://www.energy-body.jp/culture/archives/1084</link>
		<comments>http://www.energy-body.jp/culture/archives/1084#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Feb 2009 04:25:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>英会話 名古屋 Heart to Heart</dc:creator>
				<category><![CDATA[topics英会話名古屋]]></category>
		<category><![CDATA[へんな英語 英会話名古屋]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.energy-body.jp/culture/?p=1084</guid>
		<description><![CDATA[Maybe the world is suffering from excess carbon dioxcide because some advertising suggests that we should only SAVE THE TREE. As most of you readers will know that `THE` in English indicates (1) or singular form in grammatical terms; and what happenned to the (s) in the latter part of  TREES? My advice to you [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="moblogkun-entry"><img src="http://www.energy-body.jp/culture/wp-content/uploads/wp-contentuploads20090215-4997993ba3335.jpg" alt="Image185.jpg" width="320" height="240" /></div>
<div class="moblogkun-entry">Maybe the world is suffering from excess carbon</div>
<div class="moblogkun-entry">dioxcide because some advertising suggests that</div>
<div class="moblogkun-entry">we should only <span style="color: #ff0000;">SAVE THE TREE</span>.</div>
<div class="moblogkun-entry">As most of you readers will know that <span style="color: #ff0000;">`THE`</span> in</div>
<div class="moblogkun-entry">English indicates<span style="color: #ff0000;"> (1)</span> or singular form in grammatical</div>
<div class="moblogkun-entry">terms; and what happenned to the <span style="color: #ff0000;">(s)</span> in the latter</div>
<div class="moblogkun-entry">part of  TREE<span style="color: #ff0000;">S</span>?</div>
<div class="moblogkun-entry">My advice to you all is that we should try and save</div>
<div class="moblogkun-entry">as many trees as possible if we want to suffer less</div>
<div class="moblogkun-entry">from toxic fumes and leave a cleaner world for</div>
<div class="moblogkun-entry">our children.</div>
<h4 class="moblogkun-entry"><span style="color: #ff0000;"><span style="text-decoration: underline;"><strong>SAVE THE TREES</strong></span></span></h4>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.energy-body.jp/culture/archives/1084/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>男性専用の英会話教室</title>
		<link>http://www.energy-body.jp/culture/archives/270</link>
		<comments>http://www.energy-body.jp/culture/archives/270#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 04:45:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>英会話 名古屋 Heart to Heart</dc:creator>
				<category><![CDATA[topics英会話名古屋]]></category>
		<category><![CDATA[へんな英語 英会話名古屋]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.energy-body.jp/culture/?p=270</guid>
		<description><![CDATA[英会話学校が使う間違った英語があります。
Heart to Heart Englishでも、あえて使っている和製英語です。
それは「マンツーマン英会話」です。
私たちは、できるだけ　プライベート英会話　と表現していますが [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="None"></a>英会話学校が使う間違った英語があります。</p>
<p>Heart to Heart Englishでも、あえて使っている和製英語です。</p>
<p>それは「マンツーマン英会話」です。</p>
<p>私たちは、できるだけ　プライベート英会話　と表現していますが、<br />
日本人にはマンツーマンという言葉が定着してしまっているため、<br />
あえて使っています。(T_T)</p>
<p>マンツーマン＝男と男　ですよね。(^^;</p>
<p>マンツーマン英会話　と表記している場合、<br />
先生も、お客様も男性限定!　ってことになります。(T_T)</p>
<p><a href="None"><img class="alignnone size-full wp-image-271" title="565244_men_friendship_2" src="http://www.energy-body.jp/culture/wp-content/uploads/565244_men_friendship_2.jpg" alt="" width="300" height="224" /></a></p>
<p> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.energy-body.jp/culture/archives/270/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>FREE DRINK MENU</title>
		<link>http://www.energy-body.jp/culture/archives/221</link>
		<comments>http://www.energy-body.jp/culture/archives/221#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 08:05:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>英会話 名古屋 Heart to Heart</dc:creator>
				<category><![CDATA[topics英会話名古屋]]></category>
		<category><![CDATA[へんな英語 英会話名古屋]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.energy-body.jp/culture/?p=221</guid>
		<description><![CDATA[THIS IS A VERY COMMON BUT MIS-LEADING INVITATION THAT IS SEEN ON MENUS AND COMMERCIAL ADVERTISING IN JAPAN. AFTER ORDERING EVERYTHING ON THE MENU AND FEELING DELIGHTED WITH THE GENEROSITY OF THE VENUE THE WAITER PRESENTS YOU WITH A BILL THAT WILL MAKE YOUR EYES ROLL IN YOUR HEAD EVEN MORE (THAT&#8217;S IF YOU ARE [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="moblogkun-entry"><img src="http://www.energy-body.jp/culture/wp-content/uploads/wp-contentuploads20080602-4843a9d85ffb9.jpg" alt="Image361.jpg" width="375" height="559" /></div>
<p>THIS IS A VERY COMMON BUT MIS-LEADING INVITATION THAT IS SEEN ON MENUS AND COMMERCIAL ADVERTISING IN JAPAN.<br />
AFTER ORDERING EVERYTHING ON THE MENU AND FEELING DELIGHTED WITH THE GENEROSITY OF THE VENUE THE WAITER PRESENTS YOU WITH A BILL THAT WILL MAKE YOUR EYES ROLL IN YOUR HEAD EVEN MORE (THAT&#8217;S IF YOU ARE ALREADY DRUNK) AND YOU WILL STUMBLE OUT OF THERE WITH A  MUCH LIGHTER WALLET!<br />
VISITORS TO JAPAN YOU HAVE BEEN FORE-WARNED BY HEART TO HEART; SO DON&#8217;T GET TOO EXCITED WHEN YOU SEE ANYTHING WITH &#8220;FREE&#8221; BECKONING YOU!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.energy-body.jp/culture/archives/221/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Guess what happens here?</title>
		<link>http://www.energy-body.jp/culture/archives/148</link>
		<comments>http://www.energy-body.jp/culture/archives/148#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 May 2008 08:15:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>英会話 名古屋 Heart to Heart</dc:creator>
				<category><![CDATA[topics英会話名古屋]]></category>
		<category><![CDATA[へんな英語 英会話名古屋]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.energy-body.jp/culture/?p=148</guid>
		<description><![CDATA[I was on my way to work, when I stumbled upon this small open space, where there were 3 machines in which you could put 100 yen coins into; the above company &#8220;Sunbody&#8221;, promises to deliver SHAPE UP, BODY MAKE, STREACH, REFRESH and SMILE! I am eager to try these machines out for results. If [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="moblogkun-entry"><img src="http://www.energy-body.jp/culture/wp-content/uploads/wp-contentuploads20080514-482a9f95a2a1e.jpg" alt="Image148.jpg" width="240" height="320" /></p>
</div>
<div class="moblogkun-entry">I was on my way to work, when I stumbled</div>
<div class="moblogkun-entry">upon this small open space, where there were</div>
<div class="moblogkun-entry">3 machines in which you could put 100 yen</div>
<div class="moblogkun-entry">coins into; the above company &#8220;Sunbody&#8221;, promises to</div>
<div class="moblogkun-entry">deliver  <strong><span style="color: #00ff00;">SHAPE UP</span></strong>, <strong><span style="color: #00ff00;">BODY MAKE</span></strong>, <strong><span style="color: #00ff00;">STREACH</span></strong>, <span style="color: #00ff00;"><strong>REFRESH</strong> </span>and <strong><span style="color: #00ff00;">SMILE</span></strong>!</div>
<div class="moblogkun-entry">I am eager to try these machines out for results. If you are</div>
<div class="moblogkun-entry">interested too, please go to UNIMALL in Meieki, Nagoya, Japan;</div>
<div class="moblogkun-entry">and let me know what happens!</div>
<div class="moblogkun-entry">Can you explain what all those above promises are.</div>
<div class="moblogkun-entry">Some of them sound pretty cool aye..Only a few coins can</div>
<div class="moblogkun-entry">guarantee this!</div>
<div class="moblogkun-entry">You may or may not find appropriate definitions in the dictionary</div>
<div class="moblogkun-entry">but good luck to you all in however you approach this exercise.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.energy-body.jp/culture/archives/148/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ハイテンション</title>
		<link>http://www.energy-body.jp/culture/archives/105</link>
		<comments>http://www.energy-body.jp/culture/archives/105#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 01:02:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>英会話 名古屋 Heart to Heart</dc:creator>
				<category><![CDATA[へんな英語 英会話名古屋]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.energy-body.jp/culture/?p=105</guid>
		<description><![CDATA[
日本人はよく、ハイテンションとかテンションが高いという表現を使います。
これはノリノリ(^^;　のときとか、興奮しているときに使います。
じつは、ネイティブがこれを聞くと、すごく緊張しているとか、
ナーバスになっている [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img title="970746_joy" src="http://www.energy-body.jp/culture/wp-content/uploads/970746_joy.jpg" alt="" width="256" height="300" /></p>
<p>日本人はよく、ハイテンションとかテンションが高いという表現を使います。</p>
<p>これはノリノリ(^^;　のときとか、興奮しているときに使います。</p>
<p>じつは、ネイティブがこれを聞くと、すごく緊張しているとか、<br />
ナーバスになっているとか、あまりいい表現ではないようです。</p>
<p>注意しましょうね。</p>
<p><img src="http://www.sxc.hu/pic/m/s/su/sundstrom/598799_scary_ride.jpg" alt="" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.energy-body.jp/culture/archives/105/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>DOES THIS MAKE SENSE?</title>
		<link>http://www.energy-body.jp/culture/archives/93</link>
		<comments>http://www.energy-body.jp/culture/archives/93#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 10:50:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>英会話 名古屋 Heart to Heart</dc:creator>
				<category><![CDATA[topics英会話名古屋]]></category>
		<category><![CDATA[へんな英語 英会話名古屋]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.energy-body.jp/culture/?p=93</guid>
		<description><![CDATA[This picture was taken in Nagoya, at the JR Central Towers. I am always quite interested to see that advertising in English; in Japan, gives new meaning to the language as we know it! &#8220;Common Sense&#8221; tells me that &#8220;Sense up Weeks&#8221;, CAN ONLY BE UNDERSTOOD BY THE ELITE.. THIS IS A CHALLENGE FOR ALL [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="moblogkun-entry"><img src="http://www.energy-body.jp/culture/wp-content/uploads/wp-contentuploads20080415-4804887458f63.jpg" alt="Image051.jpg" width="320" height="240" /></div>
<div class="moblogkun-entry">This picture was taken in Nagoya, at the JR Central</div>
<div class="moblogkun-entry">Towers.</div>
<div class="moblogkun-entry"></div>
<div class="moblogkun-entry">I am always quite interested to see that advertising</div>
<div class="moblogkun-entry">in English; in Japan, gives new meaning to the language</div>
<div class="moblogkun-entry">as we know it!</div>
<div class="moblogkun-entry"></div>
<div class="moblogkun-entry">&#8220;Common Sense&#8221; tells me that &#8220;Sense up Weeks&#8221;,</div>
<div class="moblogkun-entry">CAN ONLY BE UNDERSTOOD BY THE ELITE..</div>
<div class="moblogkun-entry"></div>
<div class="moblogkun-entry">THIS IS A CHALLENGE FOR ALL YOU READERS TO SEE</div>
<div class="moblogkun-entry">WHAT IS WRONG WITH THE SIGN AND PLEASE SEND</div>
<div class="moblogkun-entry">IN YOUR ANSWERS SO WE CAN HELP THE COMPANY</div>
<div class="moblogkun-entry">IN ADVISING THEM IN ADVERTISING!</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.energy-body.jp/culture/archives/93/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>街で見かけた看板　複数形の間違い</title>
		<link>http://www.energy-body.jp/culture/archives/89</link>
		<comments>http://www.energy-body.jp/culture/archives/89#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Apr 2008 02:21:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>英会話 名古屋 Heart to Heart</dc:creator>
				<category><![CDATA[へんな英語 英会話名古屋]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.energy-body.jp/culture/?p=89</guid>
		<description><![CDATA[
日本人が間違えやすい代表的なものに複数形があります。
この喫茶店の看板も、本来ならば、　FOUR ROSES　と複数形にしないといけないです。
※cafe deとなっているので、スペイン語だとすると、もっと違います。( [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.energy-body.jp/culture/wp-content/uploads/nec_5534.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-88" title="nec_5534" src="http://www.energy-body.jp/culture/wp-content/uploads/nec_5534.jpg" alt="" width="450" height="338" /></a></p>
<p>日本人が間違えやすい代表的なものに複数形があります。</p>
<p>この喫茶店の看板も、本来ならば、　FOUR ROSES　と複数形にしないといけないです。<br />
※cafe deとなっているので、スペイン語だとすると、もっと違います。(^^;</p>
<p>話の中ではこの程度の間違いは全く問題がないのですが、<br />
お店の名前として一生残ってしまうものは、英語に詳しい人とかネイティブに聞かないと<br />
恥ずかしい状態になってしまうので注意が必要ですね。(^^;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.energy-body.jp/culture/archives/89/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>JALは牢屋だった?</title>
		<link>http://www.energy-body.jp/culture/archives/47</link>
		<comments>http://www.energy-body.jp/culture/archives/47#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Mar 2008 01:10:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>英会話 名古屋 Heart to Heart</dc:creator>
				<category><![CDATA[へんな英語 英会話名古屋]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.energy-body.jp/culture/archives/47</guid>
		<description><![CDATA[
外国人が見ると、JALのロゴはJAILつまり、牢屋に見えるらしい。
あまり乗り心地がよくない飛行機みたいですね。(^^;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.energy-body.jp/culture/wp-content/uploads/jallogo.jpg" alt="jallogo.jpg" /></p>
<p>外国人が見ると、JALのロゴはJAILつまり、牢屋に見えるらしい。</p>
<p>あまり乗り心地がよくない飛行機みたいですね。(^^;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.energy-body.jp/culture/archives/47/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>外人が聞くとおかしな意味になる日本人の名前</title>
		<link>http://www.energy-body.jp/culture/archives/45</link>
		<comments>http://www.energy-body.jp/culture/archives/45#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Mar 2008 12:20:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>英会話 名古屋 Heart to Heart</dc:creator>
				<category><![CDATA[へんな英語 英会話名古屋]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.energy-body.jp/culture/archives/45</guid>
		<description><![CDATA[日本に来る外国人にも、たまにありますよね。
すごくスゴイ人なんだけど、タコとかアホとかに聞こえちゃうと、
ぜんぜんすごく思えなかったりします。(^^;
冴子/彩子 &#8211; Psycho (精神病質者)
秀 &#8 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>日本に来る外国人にも、たまにありますよね。</p>
<p>すごくスゴイ人なんだけど、タコとかアホとかに聞こえちゃうと、<br />
ぜんぜんすごく思えなかったりします。(^^;</p>
<p>冴子/彩子 &#8211; Psycho (精神病質者)<br />
秀 &#8211; Shoe (靴）<br />
真美 &#8211; Mommy (ママ)<br />
真央 &#8211; Chairman Mao (毛沢東)<br />
順子 &#8211; Junk (くず、がらくた)<br />
萌 &#8211; Moe (男らしい名前）<br />
良平 &#8211; Yo! Hey! (やあ! おい！）<br />
雄大 &#8211; You die! (死ね！）<br />
信 &#8211; Shin (向こうずね)<br />
俊 &#8211; Shun (遠ざける)<br />
太一 &#8211; Tai Chi (太極拳)<br />
優 &#8211; You (あなた）<br />
大 &#8211; Die (死ね！）<br />
平哉 &#8211; Heya! (やあ！）<br />
麻世 &#8211; Mayo (マヨネーズ)<br />
奈緒 &#8211; Now (今）<br />
王哉 &#8211; Oh yeah! (そりゃあもう！)<br />
将 &#8211; Show (番組）<br />
雄吾 &#8211; You go.　(さっさと出て行け)<br />
澄 &#8211; Sue me! (訴えろよ)<br />
野乃 &#8211; No-no (駄目)</p>
<p><a href="http://blog.goo.ne.jp/atozenglish/e/e05d91801c30a64bd981a9bd985eae89" target="_blank">こちらのサイトに出てましたよ。 </a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.energy-body.jp/culture/archives/45/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

