祝1周年H2H♪
Heart to Heart English も1周年を迎えました!
たくさんの皆さんに集まっていただき、楽しいパーティーができました。
みなさん、ありがとうございました。
ゲームも、3つほど用意してきたのですが、ひとつしかできませんでした。(^^;
でも、楽しんでいただけたら幸いです。
また来年も、2周年パーティーは、楽しくすごしたいと思います。
![]() |
| 090130H2H_Party |
Heart to Heart English も1周年を迎えました!
たくさんの皆さんに集まっていただき、楽しいパーティーができました。
みなさん、ありがとうございました。
ゲームも、3つほど用意してきたのですが、ひとつしかできませんでした。(^^;
でも、楽しんでいただけたら幸いです。
また来年も、2周年パーティーは、楽しくすごしたいと思います。
![]() |
| 090130H2H_Party |
冬の間は、食べ物がすくないので、鳥にとっては厳しいシーズンです。
公園の木に、季節はずれの花が咲き、木の実がなっていました。
鳥たちは、目ざとくそれを見つけ、ついばんでいました。
体の小さいすずめは、他の鳥たちがいなくなったのを見計らい、
やっと木の実を口にできます。
ハトをはじめ、モズや知らない鳥たちも来ていました。
鳥によっては、群れで、
または一羽でやってきます。
Lipstick can save the day.
Especially when you have partied your night`s
sleep away!
You look at your face in the mirror and your face
seems to be in disarray.
With dread, you look at your eyes that are red.
And that slimline tube of lipstick comes to the
rescue; that can brighten up your face leaving
the long night behind you,without a trace.
New found excitement for the unknown day
ahead, puts bounce in your steps making you
feel like a` Queen`.
Stepping out and looking serene!
野良猫の子供が、寒空の中じゃれあっていた。
三毛猫とパンダカラーの猫の兄弟だ。
少しでも暖を取ろうと、日向を探して温まっていた。
ちなみに三毛猫は、すべてメスらしい。
遺伝的に、三毛はメスしか生まれないのだとか聞いたことがある。
今調べてみたら、たまにはオスも生まれるみたい(^^;
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E6%AF%9B%E7%8C%AB

米子駅の駅弁カニ寿司は格別!
たぶん二十年以上ぶりに食べたと思う。
あっこの味だ。
食べた瞬間に思い出した
子供の頃、この味が大好きで、おばあちゃんに米子からお取り寄せしてもらったっけ。
おばあちゃんの家は島根の山あいのまちにあり、駅舎は神殿作りでマニアには有名だった。
ここを走る汽車はスイッチバックをすることで知られている。山を越えるのに、ジグザグに前に、後ろに上って行く。
ここを通り米子から広島に向かう急行列車に、この駅弁を配達してもらったのだ。
今では無理だろうなぁー。
弁当一つ気軽に頼める人のつながりがあった時代だった。
I know Christmas is over but I wanted to let you know about
the Nagara Illumination in Gifu that is open to the public every year around
Christmas time.
It was totally amazing and the whole park was alight with spectacular dazzling lights to make you feel all excited and child-like inside.
I thought to myself how happy I am to be fortunate enough to
experience this display but even more importantly to feel content
that I don`t really have to wait for Christmas to see these lights.
Through meditation I always encounter a lightness of mind and body
so my personal Christmas can be continued everyday.
お正月に、息子とおみくじを引きました。
なんと、二人そろって大吉ではないですか!
まさか、お正月だから、全部大吉にしているのではないかと思い、
周りの人のおみくじを見る。
ふむふむ「末吉」か。
ちょっと安心。(^^;
このおみくじの内容、なんかよくあたっているような気がしました。
神様の声かも。
ふと、おみくじって英語でなんと言うのだろうと思い、
調べてみました。
Paper fortune
Seeing lottery
Sacred lot
Written oracle
なんと、辞書によってぜんぜんバラバラでした。
自分的には、 Paper fortune がしっくりくるかなぁ。
※久しぶりに英語の話題に触れられました。(^^;
I was out to lunch with my other half and was quite amazed when
I felt these penetrating eyes focusing at me in the midst of the daze!
A voice in my head told me to look away but I found myself
completely mesmerized by their power ,so naturally, I gave in to
their never-ending gaze .
Having made the connection to their soul I heard the invaluable
whispered messages that they foretold.
Some wise person said “The eyes are the Windows to the Soul”.
You can tell a lot about a person from how open their windows are.
Next time you meet someone; really see with your eyes the other
person`s demise.
Heart to Heart English 1周年パーティーに参加しませんか!
日時 1月30日(金)19:00
場所 ストライカーズ2F
名古屋市中区千代田3-11-3
TEL 052-332-8882
http://www.strikersnagoya.com/
※鶴舞駅6番出口より西へ1分
JR中央線、地下鉄鶴舞線
会費 3000円
ぜひ、お友達も一緒にご参加ください。
たくさんで楽しいパーティーにしましょう♪
★参加申し込みはこちらからどうぞ↓↓
http://tinyurl.com/9j8zm4
※変更がある場合は、再度入力してください。
備考欄にその旨記入してください。
I was on the train to Centrair (Chubu International Airport) to see
some dear friends off on a spiritual quest to see our Guru in India.
As I took this photograph I thought of the both of them on this
glorious morning with the golden sun rising. I bid them farewell and
silently prayed for them as I knew that they would be walking into
a mysterious dimension which would change their lives forever.
This was just less than a month ago and I wonder how they are….
普段何気なく歩いている街角でも、
ちょっと目を凝らせば、素敵な写真が撮れます。
この写真は、何の変哲もない工場のシャッタードアですが、
角度を変えてみてあげるだけで、立派な作品になります。
このさわやかなブルーが気持ちいいでしょ?
何も言われないと、地中海のイメージ?
ちょっと言いすぎかな?
開けてみると、にょろにょろがたくさんいたりして・・・(^^;
The Kookaburra Queen
The Kookaburra King
This is a picture taken by one of my life-long soul-mates, Koichi Takase.
It is a scene which can be commonly experienced at the Brisbane
River in Queensland, Australia.
The boat with the bright lights is called The Kookaburra Queen.
Coincidentally, it is the same boat that I worked on at the age of
16, ohhhhh, so very long ago!
Since then my life has seen many bright lights and of course, not
forgetting the dark ones which have made me who I am today.
Remember my friends, everybody loves the bright lights but it
is in the darkness that one inescapably learns wisdom.
NB: The Kookaburra is a bird that has a loud laughing cry that is the
Australian people`s alarm clock because no one can sleep through
its crazy laughter!!!!
初詣の道すがら発見した喫茶店。
「命がけで営業中」の看板がかかっています。
すごい気合の入ったお店です。
でも、そのわりにはお休みでした。(^^;
今度、一度立ち寄ってみたいお店です。
どんなふうに命がけなんだろう? という疑問を見つけたい!
80過ぎのおばあちゃんがやっているのかな?
なにかよほどすごい事をしてくれるのか?
よく見ると、営業時間が夜中の0時から夕方6時まで!
このあたりが大変なんだろうか?
などなど、新年から夢が膨らみます。
新年は、どんな夢を見ましたか?
一富士二鷹三茄子
徳川家康の時代から、新年に見ると良いとされるもの、
なすびは、ただ見るのではなくて、その値段の高さとのこと。
ちなみに僕は
・・・覚えてません(^^;